Расшифровка аббревиатуры FWB выглядит как «friends with benefits». В переводе это означает «друзья, имеющие преимущества». Данное выражение давно употребляется в сленге жителей США, русскоязычной аудитории оно стало известно только после выхода сериала «Sex and the City» («Секс в большом городе»). «Друг с преимуществом» – это дословный перевод, в точном переводе фраза означает «партнер для секса без обязательств». Человек, установивший такой статус, не желает быть эмоционально вовлеченным в отношения. Он ищет просто мимолетный роман на один вечер.
Такой формат отношений объясняется взглядами современных молодых людей на традиционный институт брака, предполагающий стабильный предсказуемый союз, в котором отсутствуют взрывные эмоции и накал страстей. ONS FWB – аббревиатура, пришедшая в русскоязычное пространство из американского интернета. ONS расшифровывается как «One-night stand», то есть «отношения на одну ночь». В центре данного формата – исключительно физический контакт без эмоциональной вовлеченности и привязанностей.