Сюжет какой басни И. А. Крылов заимствовал у Лафонтена?


Сюжет этой басни И. А. Крылов заимствовал у Лафонтена

А. Волк на псарне.

В. Откупщик и сапожник.

С. Квартет.

D. Кот и повар.
Рейтинг: 3.7/3
Просмотров: 9002 | Добавил: (17.02.2018) (Изменено: 17.02.2018)

Всего ответов: 3

Обсуждение вопроса:
Всего ответов: 3
Аватар
1

17.02.2018 оставил(а) комментарий:
В. Откупщик и сапожник.
Аватар
1

17.02.2018 оставил(а) комментарий:
И.А. Крылов переводил басни известного французского поэта Лафонтена, но настолько оригинально, что из нельзя было узнать. Крылов в свои переводы вдохнул дух русской жизни. Герои его басен стали народными, а выражения – крылатыми.

Из представленных вариантов у Лафонтена позаимствован сюжет басни "Откупщик и сапожник".
Аватар
1

17.02.2018 оставил(а) комментарий:
Крылов много раз использовал сюжеты басен других баснописцев, в том числе Эзопа и Лафонтена. Но писал Крылов и много оригинальных, только своих басен.

"Волк на псарне" и Кот и повар". Обе можно связать с 1812 годом. Это оригинальные сюжеты. Басня "Волк на псарне" высмеивает переговоры Кутузова и Наполеона. Басня "Квартет" также является изобретением Крылова.

А басня "Откупщик и сапожник" была заимствованной, ведь у Лафонтена была басня с похожим сюжетом "Сапожник и финансист".
avatar