Чт, 08.12.2016, 01:08:35
Приветствую Вас Гость
Последние сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
Страница 1 из 11
Форум » Досуг » Автофорум » Курьезы автомобильного маркетинга и нейминга
Курьезы автомобильного маркетинга и нейминга
ingvarr
(65535) На сайте
Дата: 06.05.2016, 12:55:44 | Сообщение № 1
admin
Репутация: 729
Награды: 116
За 200 Сообщений За хорошую репутации
Компания Renault запустила российское производство кроссовера Captur. Правда, для России автомобиль заблаговременно переименовали в Kaptur. Маркетологи пояснили, что такое название в России выглядит лучше. Скорее всего, причина в том, что европейское имя при транслитерации вызывает не самые хорошие ассоциации.

На самом деле, целый ряд машин перед стартом продаж в новой стране переименовывают, так как в разных языках даже самые, казалось бы, безобидные оригинальные названия нередко оказываются созвучны с ругательствами или словами, совершенно не подходящими хорошему автомобилю. Но переименовать вовремя успевают далеко не всегда.

Так, самая известная и громкая история - с переименованием внедорожника Mitsubishi Pajero. Задумка изначально очень хороша, внедорожник назвали в честь аргентинской дикой кошки Leopardus Pajeros. Но во всех испаноговорящих странах он продается исключительно как Montero. Оказалось, что в Испании слово Pajero – нецензурная брань. С Испанией, кстати, «не задалось» у целого ряда автомобилей, уж слишком много безобидных слов в испанском языке превращаются в ругательства. Так, цензуру не прошли Fiat Punto, Ford Pinto и Mazda LaPuta. Удача не постигла и Chevrolet Nova. Ничего бранного в слове Nova нет, просто на испанский оно переводится как «не едет».

Интересна также история появления российского бренда Lada. Это имя было придумано в 1975 году для экспортных автомобилей марки «Жигули». С изначальным названием покупать эти машины европейцы отказались, так как слово ассоциировалось с понятием «жиголо», а в некоторых языках и вовсе было созвучно с местным ругательством. В России бренд полностью переименовали в Lada в 2004 году. Кстати, во Франции и к этому названию есть вопросы – оно созвучно с ladre – скупердяй, жадина.

После начала поставок в Финляндию Lada Kalina, АвтоВАЗу вновь пришлось спешно исправляться. Оказалось, что в финском языке слово «калина» означает «треск, дребезжание и грохот», что совершенно не мотивирует к покупке автомобиля. В результате, в Европу «Калины» стали поставлять как Lada 1119.

А вот о российских покупателях АвтоВАЗ не очень подумал. Выход на рынок автомобиля Lada 4x4 urban вызвал массу шуток в сети на тему, пассажиры какой национальности, и в каком количестве должны ездить на новом автомобиле.

Серьезные проблемы с неудачным названием в начале 2000-х годов возникли у Honda. Популярный автомобиль, известный в Европе как Jazz, а в Японии как Fit, изначально назывался Fitta. Японцы успели даже запустить рекламную кампанию и развесить билборды, после чего выяснилось, что в скандинавских странах Fitta - это крайне вульгарное нецензурное слово. Закончилась такая реклама крупным международным скандалом. Рекламную кампанию спешно свернули, и, на всякий случай, изменили название даже на внутреннем рынке.

Встречаются и просто сомнительные названия, вызывающие вопросы на любом языке. Так не повезло автомобилю AMC Gremlin. Гремлины всегда были известны как пренеприятные фольклорные персонажи, поэтому зачем так назвали автомобиль – остается загадкой. А спустя несколько лет после того, как появился этот автомобиль, вышла премьера фильма «Гремлины», окончательно запятнав репутацию машине.
Ответить
Форум » Досуг » Автофорум » Курьезы автомобильного маркетинга и нейминга
Страница 1 из 11
Поиск:



             Рейтинг@Mail.ru     HotLog