Пн, 19.11.2018, 23:47:33
Приветствую Вас Гость
Последние сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Досуг » Изучаем языки » Эсперанто » Определённый артикль la
Определённый артикль la
аgent
(232) Вне сайта
Дата: 15.10.2018, 15:15:58 | Сообщение № 1
Генерал-майор
Репутация: 1
Награды: 1
Артикль в эсперанто необязателен.

В языке Эсперанто присутствует определённый артикль la, обозначающий то, что речь идёт об определённом предмете. Иногда это слово переводится как "этот", "сей", "известный".

• la amiko – этот друг
• • amiko – друг
• la laboro – эта работа
• • laboro – работа
Ответить



Biz-ledy
(337) Вне сайта
Дата: 15.10.2018, 15:28:10 | Сообщение № 2
Генерал-майор
Репутация: 1
Награды: 0
Употребление артикля в эсперанто часто вызывает затруднения для русскоязычных, так как в русском языке этой служебной части речи нет.

Во многих языках есть два артикля: определённый и неопределённый. В эсперанто неопределённый артикль отсутствует, поэтому существительные сами по себе являются неопределёнными: studento «студент» (какой-то, некий), libro «книга» (какая-то, некая); mi estas studento «я студент», jen estas libro «вот книга».

Единственный артикль в эсперанто — определённый артикль (difina artikolo) la. В отличие от артиклей во многих других языках, он не изменяется ни по родам, ни по числам, ни по падежам. Его постановка в целом означает, что речь идёт о знакомых для всех участвующих в данном общении вещи или понятии. Часто в учебниках эсперанто пишут, что употребление артикля в нём аналогично таковому в европейских языках.
Ответить
V_V
(133) Вне сайта
Дата: 15.10.2018, 15:35:06 | Сообщение № 3
Полковник
Репутация: 0
Награды: 0
Проблемы в употреблении артикля в эсперанто проистекают из-за того, что инициатор языка - Заменгоф - в самом начале не задал определённый набор правил его употребления, а ограничился лишь неясным комментарием, что "использование артикля соответствует таковому в основных европейских языках". Кроме того, в первые годы существования эсперанто Заменгоф успел дать даже вводящий в заблуждение совет: лица, для которых употребление артикля представляет сложности, могут его вообще не употреблять. В наше время к этому совету нельзя отнестись серьёзно, так как практика выработала определённый набор правил по употреблению артикля. Следует однако отметить, что до сих пор некоторые вопросы употребления артикля допускают двойственное толкование или просто не определены. В подобных случаях оправдано применение следующего принципа: лучше не употребить артикль там, где он нужен, чем употребить там, где он является лишним. Существуют, однако, чёткие случаи, где артикль должен быть употреблён, и где он не должен находиться. Употребляемые нами пояснения типа "как правило", "чаще" и т.п. означают, что данный вопрос допускает более-менее вольную трактовку.

Общие положения.

В целом, артикль la означает, что речь идёт о знакомой (для всех из участвующих в данном общении) вещи или понятии; артикль la можно каждый раз переводить примерно так: la = tiu (aĵo), konata de ĉiuj ni.

Место в предложении.

а) При употреблении с существительным какого-либо прилагательного, артикль выносится вперёд: la nova domo; la bela juna knabo. В редких случаях с поэтическими целями или для имитации высокого стиля допустимо употребление артикля между прилагательным (или личным местоимением) и существительным: Nia afero kresku kaj floru per ni en tuta la mondo! (Заменгоф, "Al la fratoj").

b) Если с существительным употребляется предлог, то он выносится перед артиклем: en la domo, sur la tegmento.

c) В случаях, когда речь идёт о "прозвищах" титулованных особ, la может стоять после существительного перед прилагательным (числительным): Ludoviko la dek kvara (Людовик 14-й), Vilgelmo la Silentema (в этих случаях имеется в виду, что подразумеваемое слово "reĝo" просто опускается).

Случаи, исключающие употребление артикля.

a) Если существительное уже описывается личным местоимением, каким-либо табличным словом на -u, -a, -es, или словами ambaŭ и unu (в смысле полуопределённого артикля). Iu gasto venis. Tia laboro al mi plaĉas. Kies gasto vi estas, ties feston vi festas. Mi tralegis ambaŭ librojn. Unu mia amiko loĝas en Kievo.

b) При обращении к кому-то: Knaboj, helpu al mi!

с) При "чистых" именах собственных (подробнее об употреблении артикля с именами собственными смотри ниже).

ĉ) В кратких высказываниях пословичного типа артикль может опускаться для придания динамизма.

d) Как правило артикль не употребляется с названиями месяцев, дней недели и праздников (Kristnasko, Pasko и др.).

e) Артикль не употребляется перед титулами, чинами и званиями (слова вроде profesoro, sinjoro, fraŭlino, kolonelo, doktoro и др., сопровождаемые именем собственным: Doktoro Zamenhof kreis Esperanton. Kolonelo Peron estis diktatoro de Argentino). Если же подобное слово употреблено без имени (то есть, является обычным существительным), то оно подчиняется общим правилам: La profesoro, kiu instruas al ni matematikon, estas maljuna.

f) Артикль как правило не употребляется перед предикативом (именной частью сказуемого), кроме случаев, когда предикатив имеет дополнительные описания. Mi estas studento. Но: Li estas la profesoro, pri kiu mi rakontis al vi.

g) Артикль практически не употребляется перед словами, означающими абстрактные понятия или какие-либо материалы, вещества, кроме случаев, когда они описываются каким-то приложением или эпитетом (прилагательным). Lakto estas pli nutra ol vino. (La) Malfeliĉo kunigas la homojn. Но: La fero el Svedio (есть приложение); La grandaj malfeliĉoj estas silentaj (эпитет, определение).

Случаи, требующие наличия артикля.

a) Объект был уже упомянут в беседе. Вот пример рассказа: Hieraŭ mi aĉetis novan libron (новую, не известно какую). Hodiaŭ al mi venis Petro kaj petis, ke mi donu ĝin al li. Certe, mi kun plezuro donis al li la libron (именно ту, о которой шла речь, которую я вчера купил). При это уже знакомый объект не обязательно должен называться тем же словом. Пример: Mi havas du malpli aĝajn fratojn. La infanoj estas tre petolemaj. Хотя в первом предложении говорилось о братьях, за словом infanoj легко угадываются они же.

b) Объект может описываться, указываться косвенно, но при этом знакомство с ним легко угадывается. Mi havas aŭton, sed la motoro ne funkcias. Понятно, что речь идёт именно о моторе моей машины.

с) Объект имеет дополнения (описания), которые его полностью идентифицируют. Donu al mi la libron de Petro (выражение de Petro уже полностью показывает, что объект уникален и, следовательно, известен). Esperanto estas la lingvo, kiu povas plene kontentigi bezonojn de la homaro.

ĉ) Объект описывается именем собственным. Mi loĝas en la urbo Jalta. La prepozicio "de" estas la plej multsignifa Esperanta prepozicio.

d) Объект доступен прямому восприятию (он виден, осязаем и т.п. говорящими): Ĉu la domo plaĉas al vi? (вот этот дом, у которого мы стоим, на который смотрим).

e) Объект уникален в своём роде и общеизвестен (la ĉielo, la suno, la prezidento de Usono).

f) Артикль употребляется, когда он заменяет личное местоимение: Mi perdis la ĉapelon (= mian ĉapelon); Li skuis la kapon (= sian kapon).

g) Артикль употребляется при указании на дату и момент времени: Mi alvenos la duande marto je la naŭa kaj duono.

ĝ) Артикль употребляется перед личным местоимением (реже - также перед прилагательным) в том случае, когда описываемое им существительное опущено: Via kafo estas pli bongusta ol la mia (= ol mia kafo). Saĝa amiko estas pli bona, ol la malsaĝa.

h) Как правило, артикль употребляется перед цитатой. La "tuj" de sinjoroj estas multe da horoj.

ĥ) Артикль употребляется перед частицами plej и malplej, когда они относятся к прилагательному и выражают относительную превосходную степень (то есть, когда утверждается, что степень выраженности признака у данного предмета наибольшая/наименьшая). Jupitero estas la plej granda planedo en la suna sistemo. Esperanto estas la plej sukcesa planlingvo. Li estas la malplej alta persono en nia klaso. Если речь идёт о так называемой абсолютной превосходной степени (то есть утверждается, что данное качество у предмета выраженно в высочайшей степени, но, возможно, этот предмет не является лидером по сравнению с какими-то другими предметами), то артикль не употребляется. Li parolis kun mi pri plej stultaj aferoj (то есть, вещи были действительно чрезвычайно глупыми, но, возможно, кто-нибудь мог бы породить и ещё большую глупость); La lernejon vizitadis plej bonaj knabinoj (не самые лучшие в мире, а просто очень хорошие, старательные и т.п.).

i) Артикль употребляется перед названиями языков, состоящих из двух слов: первого - прилагательного и второго - слова lingvo (которое, впрочем, часто опускается). Ĉu vi parolas la anglan [lingvon]? La rusa estas malfacila [lingvo]. Однако перед языками, имеющими собственное (существительноподобное) название, артикль не употребляется: Esperanto, Latino, Sanskrito, Volapuko и др.

j) Артикль употребляется, если речь идёт о всех частях целого или обо всех элементах какого-то множества (то есть, если он означает приблизительно "все" или "целый", "целиком"). Как правило, он употребляется и перед словом tuta. Oni traserĉis la domojn en la strato (= ĉiujn domojn). Mi prenis la tutan panon.

ĵ) Артикль обычно употребляется перед существительным, к которому относится предикатив (именная часть сказуемого): Li pentris la sinjorinon sidanta. Li trovis la vinon bona.

k) Артикль употребляется перед отглагольными существительными, которые описывают только что свершившееся действие или сопровождаются описанием, вводимым через предлог de: Ĉu vi aŭdis la krion (вот этот, только что прозвучавший)? La alveno de printempo.

l) Если предмет мыслится не конкретным предметом, а общим понятием, называющим весь класс сходных предметов, то артикль как правило употребляется, особенно в научном стиле. La hundo (любая собака, все представители класса "собака") estas fidela amiko de la homo (человека вообще). La lingvo (любой язык, язык вообще) esprimas la homajn pensojn.

m) Артикль как правило употребляется перед словами, описываемыми порядковым числительным: Mi veturos en la kvina vagono; Mi perdis la trian numeron de la revuo.

Употребление артикля с именами собственными.

Перед обычными именами собственными (то есть такими, которые сами по себе являются собственными) артикль не употребляется: Moskvo, Eŭropo, Usono, Venuso, Nilo. Если нормальному имени собственному предшествует существительное-определение, то перед существительным употребляется артикль: la urbo Moskvo, la diino de beleco Venuso, Zamenhof kreis la lingvon Esperanto.

Если в качестве определения употребляется прилагательное, то возможно несколько вариантов. Артикль употребляется, если речь идёт о выборе (реальном или кажущемся) между двумя предметами с одинаковыми названиями (в этом случае прилагательное как бы уточняет, что же из нескольких понятий мы выбираем): la malpli aĝa Johano venis al vi; Duoble montriĝis la bildo de Venero, de la surtera Venero - во второй раз уточняется, что речь идёт именно о земной Венере (а не о небесной, например).

Если же речь не идёт о различении между многими понятиями с одинаковыми названиями, а только лишь об указании на часть понятия или его разновидность, то артикль перед прилагательным-определением не употребляется: Tio ĉi estas ne stilo de bona Esperanto, sed stilo de malklera homo (речь не идёт о различии между разными эсперанто, а лишь о разновидности стиля); orienta Azio, norda Eŭropo (речь идёт об указании на часть более крупного образования).

Артикль не употребляется также в том случае, когда прилагательное является частью имени собственного: Norda Ameriko.

При наличии каких-либо других определений при имени собственном артикль как правило не употребляется кроме случаев, когда это определение явно указывает на выбор между насколькими понятиями: jen estas Petro el Moskvo; mi vizitis la Jalton de Krimeo, sed ne tiun de la kontinento (речь идёт именно о крымской Ялте, а не о городе с тем же названием, но находящимся не в Крыму).
Если имя собственное "составлено" из обычных слов, то перед ним как правило употребляется артикль: La Nigra Maro (название моря), La Bonespera Kabo (название мыса), La Granda Ursino (название созвездия). Таким же образом артикль как правило (но не обязательно) употребляется перед названиями организаций и т.п., сформированными из обычных слов: La Universala Esperanto-Asocio, La Unuiĝintaj Nacioj, (La) Plena Vortaro и т.п.
Ответить
Форум » Досуг » Изучаем языки » Эсперанто » Определённый артикль la
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:



             Рейтинг@Mail.ru   HotLog