Сб, 11.02.2012, 15:33
Приветствую Вас Гость
[ Последние сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Общение » Беспредел » Интересное о происхождении некоторых ругательств
Интересное о происхождении некоторых ругательств
ingvarr
(58575) Вне сайта
Дата: 06.01.2010, 06:24 | Сообщение № 1
admin
Репутация: 661
Награды: 100
За создание сайта За 200 Сообщений За хорошую репутации
Задрот

Это слово из военного лексикона, означает хилого бойца. Как известно, солдаты регулярно бегают в тяжёлом обмундировании. Во время пробежек слабые и нетренированные солдаты скапливаются позади всех. Этот хвост колонны так презрительно и называют: «зад роты».

Сволочь

Во времена НЭПа в России были весьма популярны идеи «свободной любви» и прочее похабство. У ветренных мужчин было обыкновение при расставании с очередной дамой произносить что-нибудь вроде: «Ну, ты же понимаешь, душка, я — свободная личность, я не могу быть всё время с тобой одной».

Сокращение от слов «свободная личность» — «сволич» — очень быстро стало нарицательным обозначением подобного типа мужчин.

Баклан

Сокращение от «баклажан» — темнокожий портовый работник, не отличающийся особой живостью ума. Вначале так называли только негров, разгружающих корабли в одесских портах. А потом словом «баклан» начали обозначать вообще всех медленно соображающих людей.

Паразит

Уличные художники — одна из древнейших профессий. И с древнейших времён уличные художники спасаются от холода принимая внутрь ударные дозы алкоголя.

Раньше уличные художники, кое-как изобразив на холсте лицо заказчика, имели обыкновение показать клиенту свою работу и, запинаясь от выпитого, воскликнуть:

«Паразит... Паразит... Паразительное сходство!» Гляда на мазню, недовольный клиент отвечал: сам ты «паразит». Постепенно слово «паразит» прижилось, и обозначает теперь живущего за чужой счёт бездельника.

Дрищ

Дрищ — это тщедушный, еле держащийся на ногах человек.

В Советском Союзе, как известно, бомжевать было не принято. Однако ханурики во множестве водились и тогда. Бывало, им не хватало на бутылку, и тогда доходяги подходили к случайным гражданам и задавали традиционный вопрос:
— Тврищ, третьим будешь?

Вот это-то «тврищ» и превратилось со временем в «дрищ».

Идиот

У некоторых людей есть способность портить и ломать всё, к чему бы они ни прикасались. Таких людей отовсюду гоняли. «Вася, иди от приборов подальше». «Вася, иди от документов, пока не натворил дел». «Вася, иди от...»

Дундук

Почему в СССР моряки были в большом почёте? Дело тут не только в романтике солёного ветра и дальних путешествий. Моряки были в те времена ещё и обеспеченными людьми. Так как могли привозить из загранвояжей видеомагнитофоны и жевательную резинку со «вкладышами».

Некоторые дети нормально произнести имя утёнка Дональда Дака со вкладышей не могли. Это имя звучало у них как «Дун Дук». Так этих детей товарищи и называли: «дундук».

Ебанько

Исковерканное «ребёнок». Ругательство означает взрослого человека, который ведёт себя как ребёнок.

Колдырь

Злоупотребляющий спиртными напитками человек. Слово пришло к нам из США, из давних времён сухого закона. Продающие спиртное бутлегеры часто писали на двери своей квартиры: «Call door» — «постучи в дверь». Чтобы пришедший к ним забулдыга знал: здесь можно купить спиртное в любое время суток.

Английское «кол дор» при «переводе» трансформировалось в русское «колдырь». Забавный факт: это ругательство сохранилось только в русском. В современном английском языке слово «calldoor» отсутствует.

Зал...ться

Долго сомневался, пересказывать ли похабную историю про генерала УПА (Украинской повстанческой армии).

Этот генерал прославился тем, что на каком-то слёте в Берлине попытался выгнать за дверь самого Гитлера словами: «А ты, клоун усатый, что тут делаешь? Это зал УПА!».

После этой истории и возник нецензурный глагол, означающий «нагло себя вести».

Admin
(14226) Вне сайта
Дата: 13.03.2011, 05:32 | Сообщение № 2
Генералиссимус
Награды: 19
За 200 Сообщений
СТЕРВА:
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под "стервой" подразумевается "дохлая, палая скотина", проще говоря - падаль, гниющее мясо. Вскоре словом "стервоза" мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных (с душком) шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты роковой женщины. Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф "стервятник, питающийся падалью"...

ЗАРАЗА:
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово "зараза" не все обижаются, но комплиментом его точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры обзывали прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах. А потому, что слово заразить изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома". В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

КРЕТИН:
Если бы мы перенеслись веков на пять-шесть назад в район французских Альп и обратились к тамошним: "Привет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться - на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как "христианин" (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые, с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские христиане стали слабоумными.

ИДИОТ:
Греческое слово "идиот" первоначально не содержало намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало частное лицо, обособленного человека. Не секрет, что греки относились к общественной жизни ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, идиотов сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло пренебрежительными оттенками - ограниченный, неразвитый, невежественный человек. И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения тупица.

БОЛВАН:
Болванами на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку - камень или дерево (ср. чешское balvan - глыба или сербохорватское балван - бревно, брус). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

ДУРАК:
Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV-XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные - князь Федор Семенович Дурак Кемский, князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин, московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин. С тех же времен начинаются и бесчисленные дурацкие фамилии - Дуров, Дураков, Дурново. Cлово дурак часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов - мол, что с дурака взять?

ЛОХ:
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского Севера и называли им не людей, а рыбу. Mужественно и упорно идет к месту нереста лосось. Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили облоховивается) и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев - офеней (отсюда и выражение болтать по фене, то есть общаться на жаргоне). Лохом они прозвали мужика-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

ШАРОМЫЖНИК:
1812 год. Hаполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые завоеватели Европы превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним сher ami (любі друзі). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек - шаромыжники. Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова шарить и мыкать.

ШВАЛЬ:
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить гуманитарную помощь бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски лошадь - cheval (отсюда
хорошо известное слово шевалье - рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком шваль, в смысле отрепье.

ШАНТРАПА:
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили Сhantra pas (к пению не годен).

ПОДЛЕЦ:
А вот это слово по происхождению польское и означало простой, незнатный человек. Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к подлому люду относились все не шляхтичи.

ШЕЛЬМА:
Шельма, шельмец - слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало пройдоха, обманщик. Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне Шельм фон Бергер в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

МЫМРА:
Мымра - коми-пермяцкое слово и переводится оно как угрюмый. Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: мымрить - безвылазно сидеть дома). Постепенно мымрой стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека

СВОЛОЧЬ:
Сволочати - по-древнерусски то же самое, что и сволакивать. Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: Сволочь - все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни. Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд - алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

ПОДОНОК:
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение подонки общества, то есть, люди опустившиеся, находящиеся на дне.

УБЛЮДОК:
Слово гибрид, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки ублюдок и выродок. Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть помеси дворян с простолюдинами.

НАГЛЕЦ:
Слова наглость, наглый довольно долго существовали в русском языке в значении внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый. Бытовало в Древней Руси и понятие наглая смерть, то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века Четьи Минеи есть такие строки: Мьчаша кони нагло, Реки потопят я нагло - (нагло, то есть быстро).

ПОШЛЯК:
Пошлость - слово исконно русское, которое коренится в глаголе пошли. До XVII века оно употреблялось в благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что пошло исстари. Однако в конце XVII - начале XVIII века начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними пошлыми обычаями. Слово пошлый стало на глазах терять уважение и теперь все больше значило - отсталый, постылый, некультурный, простоватый.

МЕРЗАВЕЦ:
Этимология мерзавца восходит к слову мерзлый. Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому мерзавцем стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово мразь, кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне отморозки.

НЕГОДЯЙ:
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть раз не служил в армии - значит негодяй!

ЧМО:
Чмарить, чмырить, если верить Далю, изначально обозначало чахнуть, пребывать в нужде, прозябать. Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии. В тюремном мире слово "чмо" стали рассматривать как аббревиатуру определения "человек, морально опустившийся", что совершенно недалеко от изначального смысла.

ЖЛОБ:
Есть теория, что сперва жлобами прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова - жадина, скупердяй. Да и сейчас выражение "не жлобись!" означает "не жадничай!"

Форум » Общение » Беспредел » Интересное о происхождении некоторых ругательств
Страница 1 из 11
Поиск:



            Рейтинг@Mail.ru   Rambler's Top100   HotLog