[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Досуг » Это интересно » Поздравления » Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)
Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)
ingvarr
(64708) На сайте
Дата: 26.12.2010, 21:18:26 | Сообщение № 1
admin
Репутация: 734
Награды: 117
Поздравления и пожелания на французском (Félicitations et souhaits)

Во Франции чаще всего поздравляют друг друга с праздниками личного характера (а не общественно-политического). Это может быть день рождения, годовщина свадьбы, повышение в чине, рождение ребенка и т.п.

С праздником! - Bonne fête!
С Новым годом! -Bonne année!
Une bonne et heureuse année!
Meilleurs vœux pour la nouvelle année!
С Рождеством! - Joyeux Noël!
С прибытием (приездом)!- Bienvenue!
С возвращением! - Bon retour!
Поздравляю с днем рожденья! - Bon anniversaire!
Поздравляем вас с бракосочетанием! - Je vous félicite à l’occasion de votre marriage!
Поздравляю вас с золотой свадьбой!- Je vous félicite à l’occasion de votre marriage d’or!
Поздравляю вас с серебряной свадьбой! - Je vous félicite à l’occasion de votre marriage d’argent!
Поздравляю тебя (вас) с рождением ребёнка! - Je te (vous) félicite avec l’heureuse naissance de (имя новорожденного).
Поздравляю тебя (вас) с окончанием школы!- Je te (vous) félicite de terminer vos etudes secondaires!

Мои поздравления! - Mes félicitations!
Поздравляю тебя (вас) с… - Je te (vous) félicite à l’occasion de…
Поздравляю вас (тебя) от всей души! - Je vous (te) félicite du fond de mon âme!
Поздравляю вас (тебя) от всего сердца! - Je vous (te) félicite de tout cœur!
Сердечно поздравляю вас (тебя)! - Je vous (t’) adresse mes biens cordials félicitations!
Горячо поздравляю вас (тебя)!- Je vous (te) félicite chaleureusement!
Я хотел бы поздравить вас с… - Je voudrais vous féliciter à l’occasion de…
Поздравляю тебя (вас) с… - Je te (vous) félicite à l’occasion de…

Разрешите поздравить Вас с… - Permettez-moi de vous féliciter à l’occasion de…
Примите мои поздравления с… - Veuillez accepter mes felicitations à l’occasion de…
Примите мои искренние поздравления. - Je vous prie d’accepter mes felicitations les plus sincères.
Примите мои сердечные поздравления.- Je vous prie d’accepter mes felicitations les plus cordiales.
Примите мои горячие поздравления. - Je vous prie d’accepter mes felicitations les plus chaleureuses.

Спасибо за поздравление!- Merci de votre félicitations!
Je vous remercie de votre felicitations!

И вас поздравляю с…!- Moi, à mon tour, je vous félicite à l’occasion de…!
Вас тоже поздравляю! / И вас также! - Moi, je vous félicite aussi!
Примите мои поздравления с… - Veuillez accepter mes felicitations à l’occasion de…
Вас тоже поздравляю от всего сердца! - Moi aussi, je vous félicite de tout cœur!

Вот тебе (мой) подарок. - Ce petit cadeau est pour toi.
Это наш подарок для вас. - C’est un cadeau pour vous.
А это тебе (вам). - C’est pour toi (vous).
Это тебе от меня.- C’est pour toi de ma part.
Это тебе от нас.- C’est pour toi de notre part.
Хочу подарить вам эти цветы.- Je voudrais vous donner ces fleurs.
Хочу подарить тебе эту книгу. - Je voudrais vous donner ce livre.
Примите наш скромный подарок. - Je vouz prie d’accepter notre modeste cadeau.

Ответить



Форум » Досуг » Это интересно » Поздравления » Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Рейтинг@Mail.ru